A message for Japan

07:25 PM

Tombe la neige” performed in japanese language:

Ajouter un commentaire

58 Commentaires

  1. kazuhiro YOKOYAMA

    Mercie beaucoup monsieur ADAMO,je suis japonais qui habite
    en belgique. Jai envoye une lettre pour vous aujourd’hui de halle .Je ne sais pas si vous le recevrez ,,,,,,,
    Si vous le recevoyez pas,domage mais tant pis ,,,.Chantez pour nous ,un jour,vos chansons qu’on a aime dupuis lengtemps,,, On est tres content que vous pensez a nous.
    Merci beaucoup tres fort!!!

  2. Belas palavras surgidas neste momento de apreensão e tristeza em solidariedade a todos que habitam o Japão. Esse povo cativante, que faz amigos em todos os cantos do mundo, com certeza ira superar mais esta sina e nos dar exemplos de força,amor,coragem e fé.

  3. nous n’avons pas de mots pour commenter ce que l’on voit à la télévision c’est en effet horrible et nous pensons très fort à eux et je sais Salvatore que vous y alliez très souvent.
    J’imagine que vous devez avoir le coeur déchiré de voir ces lieux pour vous: familiers,dévastés ….
    Ils sont très courageux et humbles
    amicalement
    Maryse

  4. De tout coeur avec le japon et toute la population du pays. Difficile de trouver les mots face à ce terrible carnage. Gardez courage, force, solidarité et espoir.

  5. SANIAL

    Nous sommes cher peuple Japonnais de tout coeur avec vous dans cette terrible tragédie,qui vous touche,et c’est par le site de Salvatore ADAMO ,que nous vous souhaitons courage,force,et espoir ,et quel leçon de courage vous montrez au monde entier.

    Amitiés

  6. Sylvana D

    Queste parole espresse da Lei Signor Adamo sono il mio pensiero e quello di tanti altri come me che hanno poca voce in questa tremenda catastrofe che ha colpito il Giappone. Tuttavia ogni volta che vedo certe immagini in televisione mi si stringe il cuore. Nessuno merita tanta sofferenza ma sono convinta che, anche questa volta, i giapponesi risorgeranno con coraggio e dignità dalle loro macerie. Complimenti Signor Adamo, anche in questa occasione Lei ha dimostrato la sua grandeza d’animo.

  7. evelyne segart

    Salvatore, vous faites partie de ma vie depuis 48 ans, dans les joies et dans les peines vos textes me soutiennent toujours. Aujourd’hui un pays que vous affectionnez particulièrement et qui vous aime est en plein chaos et je me permet de m’associer à vos souhaits car il leur faudra un courage énorme, pour se reconstruire. Je ne connais pas le Japon mais ce que j’ai vu à la télévision, m’a émue. Ce peuple, perdu, accablé, garde un dignité qui lui fait honneur.

  8. Jean-Paul

    Merci pour vos bonnes paroles Salvatore.

  9. Giuseppina (Pinuccia) Biello

    E’ molto triste quello che vediamo in Giappone non possiamo far altro che pregare cne arrivino tanti aiuti da persone sinsibile,e volenterosi.
    A lei Sig. Adamo le voglio dire che ancora oggi,ho superato il mezzo( secolo) canto ancora LA NOTTE e comprerò il nuovo…. non credo che una persona del suo calibro possa risponre a questo comm. se fosse sappi lo farò sapere a mezzo mondo.UN abbraccio da un FAN Attempata.Grazie

  10. Trés triste pour les Japonais pas de mots courage force espoir merci Salvatore pour eux amitiees à vous tous

  11. Merci pour eux de publier ce petit message…je partage et à mon tour leur souhaite courage dans cette épreuve.
    Thierry FABRY.

  12. TICA

    Yo también le doy las gracias a Salvatore Adamo, aunque no sea de Japón, es un ser maravilloso que piensa siempre en positivo de las personas , sean estas de la parte mundo que sean…y a la vez me uno al dolor tan inmenso de tal catástrofe de la naturaleza.
    Saludos.

  13. Suzanne de Mosedamgaard

    Je me joins à Salvatore pour envoyer ma compassion au peuple japonais qui fait preuve d’une dignité plus qu’exemplaire devant une telle catastrophe. Je souhaite une bon courage à chacune des victimes des caprices de la Terre .

  14. pepita ruiz garcia

    Deade Barcelona, apoyo al Japon y estoy en contra de la violencia de Gadafi, una admiradora tuya desde hace 45 años

  15. francois

    je suis de tout coeur avec vous courrage a vous tous et vive le japon

  16. Laporte Jocelyne

    C’est vrai que nous sommes de tout coeur avec nos amis japonais que nous avons eu l’occasion de cotoyer lors des concerts, autour de notre ami commun qu’est Salvatore. Comment ne pas nous associer à leur peine, à leur douleur, quand des familees entières viennent d’être décimées, dans les circonstances horribles que nous découvrons chaque jour.
    Je salue la dignité de ce peuple, persuadée que le courage de toutes ces victimes, la solidarité, et, j’espère une aide internationale efficace, permettra à ce pays, si souvent victime de catastrophes provoquées ou indépendante de la volonté humaine, de se relever. Néanmoins, le traumatisme sera réel, longtemps dans les mémoires.
    Je me sens solidaire , et veut dire à ce peuple meurtri, que je pense très fort à lui, tout en lui souhaitant beaucoup de courage.
    Jocelyne

  17. LILI 48

    Merci à Salvatore pour avoir adressé ce message aux amis japonais
    C’est très émouvant et je pensais bien que Salvatore penserait très fort à eux
    Merci Salvatore, vous êtes vraiment formidable

  18. Marion Klose

    Cher Monsieur Adamo,

    merci pour ce message. Je suis bien d’accord avec vous. On ne peut pas penser à autre chose. J’ai toujours les terrible photos dans ma tête et j’envoie tant d’amour et de la lumière dans cette région à tout les gens en espérant de transmettre à eux beaucoup de la force pour contrôler la situation.

    C’est une grand joie pour moi de vous revoir sur France 3 dans quelques jours. Vous ne me connaissez pas, mais il y a tant d’années, quand vous êtiez à Cologne, j’ai vous vu à un concert. Malheureusement seulement une fois, mais vos merveilleuses chansons m’a accompagné depuis des années soixantes. J’ai beaucoup des discs bien sûr et des cds. Je me souhaite, que vous étiez pour un concert à Cologne ou à Düsseldorf. Ca serait merveilleux!!!
    Je vous souhaite un week-end merveilleux (avec le soleil du printemps). A bien tôt et cordiallemand Marion Klose

  19. danielle boulet

    Complétement d’accord avec vous ADAMO . Toutes mes pensées vers ce peuple courageux .
    Je vous apprécie toujours depuis l’âge de 17 ans , j’en ai 63.
    Vous permettez monsieur que je vous fasse la bise.
    Danielle

  20. tardy michèle

    oui les Japonnais sont courageux, ilsfaut les aider à surmonter cette dure épreuve.
    michèle

  21. Pissoort Maryse

    Monsieur Adamo
    Je ne peux que me joindre à votre gentille lettre pour soutenir ce peuple grand dans sa dignité et son courage.
    Merci

  22. Japan : cherry blossom festival … ! What a terrible disaster, and what a mockery of these flowers that symbolize the return of “life”, untamed nature that is unleashed and recklessness of humans to put in place across these huge explosive power that these plants are Nuclear … that one day or another we “offer” … the “grand finale”!
    I think of our friend Hiro … brilliant mind, skinned soul, who took the decisioin to shorten (it was yesterday …) his path down here ! …

  23. Votre lettre est touchante, je me permets d’ajouter quelques lignes en souvenir d’amis japonais … peuple dont vous mettez en valeur de belles qualités humaines par les quelques mots esseniels du poète que vous êtes et que j’ai toujours admiré ! Colette.
    Facebook/Charlotte Chabot

  24. Yoko

    Depuis une semaine je vérifie que toute ma famille et mes amis n’ont rien eu. La maman d’une collègue a perdu sa maison et sa boutique. Elle dit que ce n’était pas grave parce que sa maman était vivante.
    Masako m’a dit que Salvatore avait chanté “Tombe la neige” à Bruxelles, en japonais, en pensant au japonais au Japon. En plus j’ai trouvé ce message! et tous les commentaires!!!. Je suis très touchée. Merci Salvatore et ses amis qui pensent à nous. Vous êtes formidables. Yoko- Bougival France

  25. Merci SALVATORE pour vote message envers un peuple qui n’en finit pas de souffir mais reste digne face à cette double catastophe

    je pense trés fort à eux et à leur courage ainsi q ‘aux personnes qui ont perdu la vie

    LE MONDE A MAL
    Martine de Clermont ferrand

  26. Annick

    De mots simples et justes.

    De tout coeur avec les japonais en souffrance.

  27. Salvatore..su corazón con ese gran pueblo japones…tantos grandes amigos allí…un país que tanto le ama y Salvatore a ellos también
    Que dolor..inmensa tristeza..el mundo llora
    nosotros el pueblo de Chile hemos sentido muy cerca la tragedia de nuestros hermanos japoneses…lo vivimos tambien hace un año ya…
    Solidaridad, esperanza y amor para Japón y para Salvatore infinitas gracias por ser como es, por trasmitir en tan bella forma el sentir por un país hermano en desgracia…por poner esas palabras que tocan profundo el corazón

  28. marie jose Labracherie

    Nous y voila,encore une guerre et le drame que vivent des millions de Japonais
    est relayé au second plan par les médias .Aussi je me joins à Salvatore pour vous dire que nous pensons à vous que nous nous associons à votre souffrance.
    ce sont de bien tristes circonstances pour faire découvrir au monde votre courage et votre dignité.
    amitie

  29. RICHARD

    Salvatore merci pour ce message pour le peuple japonais,beaucoup de courage,l’aide de dieu pour tout un peuple dans le désespoir et la douleur de leurs proches disparus.Des images terribles,des personnes au regard perdu dans un vide immense.Courage énorme pensée à tout un peuple en détresse.
    Christian RICHARD.

  30. priere aider aider aider le japon

  31. danielleponcin

    c’est terrible ce que l’on voit à la télé, on voudrait tellement les aider,j’ai mal avec eux,j’ai froid avec eux,je souffre avec eux,votre lettre,Salvatore,est très émouvante,merci pour eux

  32. Marie

    M.Adamo, je suis également touchée par cette catastrophe au Japon et je me relie à vous pour vos pensées à leur égard….
    Continuez de chanter pour eux……..

  33. Wingel Anne

    Grâce à mon métier, j’ai eu la chance d’aller de nombreuses fois au Japon.
    C’est vrai, c’est un peuple courageux et toujours digne dans l’adversité. je pense très fort eux.
    Je leur souhaite énormément de force pour surmonter cette terrible épreuve.

  34. c’est une fameuse leçon de vie qu’ils nous enseignent là le peuple Japonnais… leçon de dignité dans un malheur immense..
    Prenons-en tous de la graine…

  35. lila

    je ne suis pas japonaise mais ce message me touche vous êtes un homme formidable je vous ais vue une fois dans ma vie par hasard sur une rue de Montréal.je n ai pas oser vous parler mais je vous ais saluer,je ne voulais pas m incrusté dans votre petite promenade et je regrette maintenant de ne pas avoir oser vous approcher
    je vous souhaite une trés bonne continuation
    bien a vous cher Monsieur Adamo

  36. Magdalena

    Cher Salvatore,
    Je ne peux que vous remercier et vous féliciter pour votre engagement et votre aide au peuple Japonais pour soulager leur immense douleur.

  37. u_eri

    After that big earthquake, we have small earthquake every day. Yesterday,I found your message to Japan. Your message gives us big encouragement and big force. Thank you very much for your kindness.

  38. VENDAS MONIQUE

    de tout coeur avec le peuple japonais

    aidez nous à les soutenir pour que nos dons ne partent pas dans la nature !! nous avons confiance en vous !!

    Monique

  39. Suzy Van den BEULCKE

    Dank U Mijnheer Adamo voor je medeleven wat betreft Japan.
    En wij maar klagen hier in België wat betreft de samenleving van
    Vlamingen en Walen. Dat is helemaal niets in vergelijking met de
    catastrofe in Japan.

  40. Je me joins à Salvatore pour ce beau soutien; c’est vrai qu’un petit message d’encouragement, des pensées positives et “beaucoup de coeur”, ça semble peu, mais c’est peut-etre beaucoup.

    Toute mon affection

  41. Ruth Camacho Yañez

    Salvatore, eres una persona que admiro y siempre desee conocerte, vivo al otro lado del mundo y desde muy niña me fascinaron tus canciones todas pero todas y a travez de ella conocí la ilusión del amor y con lo cual sigo enamorada de mi esposo, son tus canciones las que fortalecen mi amor hacia mi esposo, gracias por esas bellas canciones que son himnos al AMOR. Saludos

  42. perreau-hives françoise

    Cher Salvatore,
    j’ai presque 58 ans et j’ai été une de vos premières fans……. vous m’avez donné beaucoup de bonheur au cours de mes années d’adolescence marquées par le malheur. Je voudrais que vous sachiez que grâce à vous, et à l’amour de ma Maman, je n’ai jamais mis à exécution mes projets de destruction de moi-même… Je vous dois beaucoup. Je suis à présent une Maman-Mamie heureuse et je vous en remercie du fond du coeur. Je vous souhaite beaucoup de bonheur et de sérénité… Françoise

  43. Carla

    Bonjour,

    Sublime version pour une chanson sublime.
    Serais-t-il possible de trouver les paroles ? Mon japonais n’est pas assez bon pour le retranscrire depuis l’écoute.

    Hontôni Arigato. Dôzo Ogenki Made Salvatore San ^^

  44. Maria de Lourdes

    Cher ADAMO,
    Je ne doute pas, qu’en plus de l’immense et talentueux Artiste que vous êtes,
    vous soyez aussi un homme de coeur.

    Après ce qui s’est passé au Japon, je me suis rappelée de votre chanson
    ” Dans les mille ans qui viennent “…

    Avec mes chaleureuses salutations,

    Maria de Lourdes

  45. coulaudon

    Je reconnais là l’homme sensible, le poète qui m’accompagne depuis mon adolescence et je partage votre émotion .

  46. Cher Salvatore
    Je vous regarde ce soir sur la 3 avec Laurent Boyer car j’apprécie comme beaucoup votre gentillesse, votre simplicité, votre modestie mais aussi et surtout votre voix !
    Vous avez parlé du Japon; pourquoi vous ne seriez pas le 1er chanteur européen à chanter au Japon !
    Merci de nous donner tant de bonheur.

  47. CHRISTIANE ET GILBERT

    C’est avec beaucoup de plaisir que nous avons suivi votre vie sur Fr3 hier soir.
    Comme Gilbert et moi même aimerions vous voir lors d’un concert à PARIS. Ce serait pour nous les CH’TIS d’AGNEZ-LEZ-DUISANS près d’ARRAS (67 ans) un beau cadeau de mariage ( 45 ans ).
    A nos 20 ans,
    nous avons beaucoup dansé sur ” LAISSE MES MAINS SUR TES HANCHE “.
    Votre message sur la catastrophe au JAPON est très émouvant, nous leur souhaitons beaucoup de courage et à ceux qui ont perdu des êtres chers. Sommes de tout coeur avec eux.
    Gilbert et Christiane

  48. di bisceglie marie

    bonjour superbe lettre , depuis mon enfance j’ai 13 ans de moins et j’ai toujours admiré adamo trés trés grand Monsieur il chante bien ,trés souriant ,discrét,trés sympatique,la bonté, la chaleur et la lumiére en lui,je suis d’origine italienne, et je suis un peu tout ça, enfin
    je l’aime bien bien beaucoup qu’il continu,d’amener de la joie que du bonheur,avec sa petite famille .gros bisous marie

  49. Yuki Watanuki

    Cher M. Salvatore Adamo,
    Je suis une fan de vous depuis longtemps. J’habite à Tokyo. Merci beaucoup pour votre message très sincère. Je suis très émue! Je suis allée à votre concert à Shinjuku une fois il y a environ 20 ans, et mon fils a grandi en chantant “Tombe la neige” en français parce que nous écoutions cette chanson tous les jours quand il était petit. J’aimerais écouter vous chanter au concert encore une fois, je souhaite donc que tout s’arrange aussitôt que possible pour que vous puissiez venir au Japon.
    Merci beaucoup encore.
    Yuki

  50. Shi Osonoe

    Salvatore,

    Thank you so much for your kind and warm message.

    The situation in Northeast Japan is still very tough. Tsunami damaged over 500km along the pacific coast, a vary wide area. Mountains of debris prevent police and army searching for missing people. But Northeast people are very patient and strong. I am sure that they will stand up soon and walk again. I remember that my friends and I went up to Sendai (the largest city in the North) for your concert more than 30 years ago.

    Fukushima Nuclear power station is still in critical status. It is a real nightmare! Please keep your fingers crossed for us.

    love, Shi xxx

  51. Shi Osonoe

    Salvatore,

    Thank you so much for your kind and warm message.

    The situation in Northeast Japan is still very tough. Tsunami damaged over 500km along the pacific coast, a vary wide area. Mountains of debris prevent police and army searching for missing people. But Northeast people are very patient and strong. I am sure that they will stand up soon and walk again. I remember that my friends and I went up to Sendai (the largest city in the North) for your concert more than 30 years ago.

    Fukushima Nuclear power station is still in critical status. It is a real nightmare! Please keep your fingers crossed for us.

    Shi, Tokyo xxx

  52. Jojo

    Mr Adamo, je dois avouer que sans internet, je n’aurais jamais découvert votre oeuvre…j’ai 29 ans et un samedi soir, grâce à une emission de Patrick Sébastien, je vous ai découvert! J’ai dû aller dans les 33 tours de mon père pour découvrir tout votre talent, puis ensuite au Japon en 2003 pour m’apercervoir de l’amour que vous réserve les Japonais (on me parlait de Jacques Chirac, Salvatore Adamo et Alain Delon!).
    Nous avons en commun l’amour du Japon et du peuple japonais.
    Je suis désormais fan de vos succès et de ce que vous représentez dans le monde (je vis en Espagne, et la aussi, les espagnols vous sont reconnaissants).
    Que pensez-vous d’organiser un concert au Japon pour les victimes du séisme/tsunami/dégâts nucléaires ?
    Cela serait tellement extraordinaire!
    Amicalement,
    Jojo from Madrid.

  53. AUBRY Jocelyne

    Nous aussi pensons beaucoup aux JAPONAIS et partageons votre tristesse.

    Avec vous nous avons bien pensé à eux hier soir à SULLY SUR LOIRE.

  54. DRUON

    MERCI AUSSI D’ETRE VENU A L’ ENTERREMENT DE MON PERE !
    SOUTIEN A NOS AMIS JAPONAIS .
    Johan Druon

  55. Mario M

    Adamo, desde Manizales ,Colombia, un saludo grande por ser tan especial, solidario, sencillo, y un gran poeta de la vida y el amor,Le sigo admirando como artista desde mi niñez.)Mercie beaucoup pour la lettre pour les japonais)

  56. CATERINA BARTOLINI

    Objet : Madame Bartolini Caterina prof. de français en Italie et qui habitait en Belgique

    Cher Adamo, Je suis votre fan « silencieuse » depuis 48 ans, j’essayerai d’être synthétique même si cela m’est difficile.
    Fille de mineur comme vous, j’aurais bien voulu venir vous voir, dans les années 60 à la salle du Marais d’Anderlues, c’est là que j’habitais mais nos conditions économiques ne le permettaient pas(ce que j’ai pleuré)J’écoutais en boucle « tombe la neige », « Vous permettez monsieur », »si jamais »….Pendant les années du Lycée Warocqué à Morlanwelz, dans mon cartable, j’avais votre photo(c’était mon porte-bonheur)
    En 1964 après la retraite de mon père, on est rentré en Italie à Cesena près de Rimini où j’ai enseigné français dans un lycée linguistique jusqu’à l’année dernière.
    J’ai toujours continué à vous suivre en Italie à travers des émissions radio, j’avais de vos nouvelles grâce à des amis(Mireille et Serge) qui habitent toujours Anderlues et depuis quelques années à travers des émissions télé françaises et la RTBF .
    Décembre 2010,j’ai reçu par poste le plus beau cadeau de Noël, Mireille m’a envoyé votre dernier CD « De toi à moi » Que j’étais émue en écoutant ces textes, surtout la chanson « la boîte à souvenirs » exprime mes sentiments car il faut garder ses souvenirs et continuer à rêver.
    Idée géniale :3mars 60 ans,21 mars 2011( 40 de mariage) je décide à la mi janvier de venir à Charleroi à votre concert et de réserver 2 places(mon mari et moi) et2 places comme cadeau surprise pour mes deux amis et me régaler la soirée tant désirée. Mais destin cruel,le 25 janvier j’hospitalise pour silicose mon papa qui vient de nous quitter le 28 avril. Je crois malgré tout qu’il approuverait ce voyage.
    Hier soir (3 mai) sur le site du Palais des Beaux Arts évidemment, il n’y avait plus que quelques places très loin de la scène, tant pis, cela me suffira quand même. J’en rougis, malgré mes 60 ans, en vous le demandant mais j’aimerais bien pouvoir passer un petit moment avec vous pour vous avouer toute ma gratitude pour les bons moments que tout au long de ma vie, j’ai passés grâce à vos chansons et pour vous remercier de m’avoir donné un bon coup de main pendant certains de mes cours de littérature que les élèves du lycée linguistique ont fort appréciés. Plus de détails ADAMO→LITTERATURE si vous aurez l’amabilité de me consacrer un tout petit moment, sinon ce n’est pas un mail mais un roman fleuve. C’est mon rêve, mais ci cela ne vous sera pas possible, je vous remercie car en écoutant vos chansons, j’ai toujours eu chaud au cœur, les textes c’est de la vraie poésie qui émeut toute génération. Moi, qui d’habitude a du mal à manifester mes sentiments, c’est avec ma grande surprise que ce soir les mots venaient tous seuls, je me suis découverte vraiment bavarde et pour cette raison si vous lirez cette mail je m’en excuse
    Je vous ai vouvoyé car mes parents ainsi que les vôtres nous ont inculqué le respect envers les autres, entre autre, pour moi vous avez été et vous serez toujours mon idole et comme chanteur et comme interprète mais surtout comme compositeur.
    Je vous souhaite de tout cœur un concert formidable et même si je serai dans les derniers rangs, je serai émue en écoutant finalement votre concert.
    Un grand merci de votre amabilité ,veuillez agréer, mes salutations distinguées.
    Je m’excuse des fautes que j’ai sans doutes glicées par ci par là .
    L’adresse mail est celle de mon beau fils (fvalentini@regione.emilia-romagna.it), je n’aime pas tellement les nouvelles technologies.

    P.S. : Je serai à Anderlues du 12 au 19 mai.

    Votre fan Caterina Bartolini

  57. Caterina Bartolini

    Objet : Madame Bartolini Caterina prof. de français en Italie et qui habitait en Belgique

    Cher Adamo, Je suis votre fan « silencieuse » depuis 48 ans, j’essayerai d’être synthétique même si cela m’est difficile.
    Fille de mineur comme vous, j’aurais bien voulu venir vous voir, dans les années 60 à la salle du Marais d’Anderlues, c’est là que j’habitais mais nos conditions économiques ne le permettaient pas(ce que j’ai pleuré)J’écoutais en boucle « tombe la neige », « Vous permettez monsieur », »si jamais »….Pendant les années du Lycée Warocqué à Morlanwelz, dans mon cartable, j’avais votre photo(c’était mon porte-bonheur)
    En 1964 après la retraite de mon père, on est rentré en Italie à Cesena près de Rimini où j’ai enseigné français dans un lycée linguistique jusqu’à l’année dernière.
    J’ai toujours continué à vous suivre en Italie à travers des émissions radio, j’avais de vos nouvelles grâce à des amis(Mireille et Serge) qui habitent toujours Anderlues et depuis quelques années à travers des émissions télé françaises et la RTBF .
    Décembre 2010,j’ai reçu par poste le plus beau cadeau de Noël, Mireille m’a envoyé votre dernier CD « De toi à moi » Que j’étais émue en écoutant ces textes, surtout la chanson « la boîte à souvenirs » exprime mes sentiments car il faut garder ses souvenirs et continuer à rêver.
    Idée géniale :3mars 60 ans,21 mars 2011( 40 de mariage) je décide à la mi janvier de venir à Charleroi à votre concert et de réserver 2 places(mon mari et moi) et2 places comme cadeau surprise pour mes deux amis et me régaler la soirée tant désirée. Mais destin cruel,le 25 janvier j’hospitalise pour silicose mon papa qui vient de nous quitter le 28 avril. Je crois malgré tout qu’il approuverait ce voyage.
    Hier soir (3 mai) sur le site du Palais des Beaux Arts évidemment, il n’y avait plus que quelques places très loin de la scène, tant pis, cela me suffira quand même. J’en rougis, malgré mes 60 ans, en vous le demandant mais j’aimerais bien pouvoir passer un petit moment avec vous pour vous avouer toute ma gratitude pour les bons moments que tout au long de ma vie, j’ai passés grâce à vos chansons et pour vous remercier de m’avoir donné un bon coup de main pendant certains de mes cours de littérature que les élèves du lycée linguistique ont fort appréciés. Plus de détails ADAMO→LITTERATURE si vous aurez l’amabilité de me consacrer un tout petit moment, sinon ce n’est pas un mail mais un roman fleuve. C’est mon rêve, mais ci cela ne vous sera pas possible, je vous remercie car en écoutant vos chansons, j’ai toujours eu chaud au cœur, les textes c’est de la vraie poésie qui émeut toute génération. Moi, qui d’habitude a du mal à manifester mes sentiments, c’est avec ma grande surprise que ce soir les mots venaient tous seuls, je me suis découverte vraiment bavarde et pour cette raison si vous lirez cette mail je m’en excuse
    Je vous ai vouvoyé car mes parents ainsi que les vôtres nous ont inculqué le respect envers les autres, entre autre, pour moi vous avez été et vous serez toujours mon idole et comme chanteur et comme interprète mais surtout comme compositeur.
    Je vous souhaite de tout cœur un concert formidable et même si je serai dans les derniers rangs, je serai émue en écoutant finalement votre concert.
    Un grand merci de votre amabilité ,veuillez agréer, mes salutations distinguées.
    Je m’excuse des fautes que j’ai sans doutes glicées par ci par là .
    L’adresse mail est celle de mon beau fils (fvalentini@regione.emilia-romagna.it), je n’aime pas tellement les nouvelles technologies.

    P.S. : Je serai à Anderlues du 12 au 19 mai.

  58. merci monsieur adamo on n est toujours content de vous entendre vener nous voir s-v-p merci pour toute vos chanson merci